将军角弓不得控,都护铁衣冷难着的意思

这个互文句极写塞外苦寒的军旅生活。如果仅从字面理解,意为“将军冷得连弓都拉不开,都护冷得连铁甲都难以穿上身。”完整的意思应是“将军、都护角弓不得控,将军、都护铁衣冷难着”。

“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着”整句的意思是:(冷得)将军的弓箭都控制不住准头了,都护的盔甲也冻得都穿不住了。诗句在整首诗中的作用 这句诗的作用主要是通过具体的人物形象来刻画、描述当地环境的寒冷,突出人在此地生活的艰苦。

所以这一句的意思是:武官们的角弓(由于气温太低材料僵化)都拉不开弓了,言下之意就是“天气实在冷”!这一句如果要在十二生肖里找,我认为是牛。

这里不论将军还是都护,角弓还是铁衣,你可以理解为天气很冷,将士们手冻得拉不开弓,铠甲冷的穿着难受。

将军角弓不得控的后半句是什么

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。

诗句解析 雪花飘散进 帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”这句诗中的“将军”、“都护”都是官职,泛指将士。而”角弓“是指以牛角为主材料制成的弯弓,“铁衣”则指将士穿着的以铁为主材料制作的盔甲。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(岑参《白雪歌送武判官归家》)这个互文句极写塞外苦寒的军旅生活。如果仅从字面理解,意为“将军冷得连弓都拉不开,都护冷得连铁甲都难以穿上身。”完整的意思应是“将军、都护角弓不得控,将军、都护铁衣冷难着”。

将军角弓不得控,都护铁衣难冷着.描绘怎样景象

1、“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”这一句描写了塞外苦寒,北风一吹,大雪纷飞。天气寒冷到将军都拉不开弓,将士的铠甲都冷到难以穿着的景象。出处:白雪歌送武判官归京(岑参)北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

2、这首诗以北风卷地、白草折为开头,形象地描绘出寒冷的冬季景象。接着,诗人描述了突如其来的春风,让千树万树的梨花开放,给人以一丝温暖和希望。

3、“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”由于纷纷白雪侵入室内,就是身体强健的边将,居然拉不开角弓,就是都护穿的铁衣也很难挡住严寒。这里写出了军帐中的寒冷。诗人没有抽象的说明,而是形象地再现,不但表现出胡地自然条件的恶劣,而且更表现出戍守边塞将士的艰苦生活。

4、将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。译文如下:北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放。雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和。将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。

5、赏析:将军角弓不得控”,意味着将军因为严寒,连角弓都拉不开,表达了边疆将士的苦寒生活。“都护铁衣冷难着”,描绘了都护身上的铁衣因为寒冷而难以穿上,进一步强调了严寒的天气。这句诗生动地表现了边疆将士面对恶劣环境的坚韧不拔和顽强斗志,他们没有被严寒所打倒,反而更加坚定地保卫家园。

将军角弓不得控下一句

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。

将军角弓不得控下一句都护铁衣冷难着。原文节选:北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。译文:北风卷起地上的白雪,吹折了野草。在这胡天的八月里,突然飞起雪花。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(岑参《白雪歌送武判官归家》)这个互文句极写塞外苦寒的军旅生活。如果仅从字面理解,意为“将军冷得连弓都拉不开,都护冷得连铁甲都难以穿上身。”完整的意思应是“将军、都护角弓不得控,将军、都护铁衣冷难着”。

“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”这句诗中的“将军”、“都护”都是官职,泛指将士。而”角弓“是指以牛角为主材料制成的弯弓,“铁衣”则指将士穿着的以铁为主材料制作的盔甲。“控”指控制,“着”指穿着。

白雪歌送武判官归京互文的一句

这首诗里的互文句子是:将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。意思是:将军都护角弓不得控,都护将军铁衣冷难着。另外,互文修辞,是古汉语中一种特殊的修辞手法。

“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”,二句以夸张笔墨,气势磅礴地勾出瑰奇壮丽的沙塞雪景,又为“武判官归京”安排了一个典型的送别环境。如此酷寒恶劣的天气,长途跋涉将是艰辛的呢。“愁”字隐约对离别分手作了暗示。于是写到中军帐(主帅营帐)置酒饮别的情景。

主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。赏析 《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的作品。

白雪歌送武判官(1)归京【唐】岑参 北风卷地白草(16)折,胡天(5)八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花(6)开。散入珠帘(7)湿罗幕,狐裘(17)不暖锦衾(8)薄。将军角弓(18)不得控,都护铁衣冷难着。瀚海(9)阑干(10)百丈冰,愁云惨淡(11)万里凝。

白雪歌送武判官归京 ·岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。

将军角弓不得控,这句话是什么意思!在十二生肖说的是哪个动物,说明理由...

“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”这句诗中的“将军”、“都护”都是官职,泛指将士。而”角弓“是指以牛角为主材料制成的弯弓,“铁衣”则指将士穿着的以铁为主材料制作的盔甲。“控”指控制,“着”指穿着。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。出自唐代诗人岑参作品《白雪歌送武判官归京》。意思是:将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。此诗描写西域八月飞雪的壮丽景色,抒写塞外送别、雪中送客之情,表现离愁和乡思,却充满奇思异想,并不令人感到伤感。

角弓:两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓)。控:拉开。

控:这里就是指拉开、使用。2楼给了翻译,古代用弓箭射击成为开弓,不得控就是指天非常寒冷,弓也拉不开了。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(岑参《白雪歌送武判官归家》)这个互文句极写塞外苦寒的军旅生活。如果仅从字面理解,意为“将军冷得连弓都拉不开,都护冷得连铁甲都难以穿上身。”完整的意思应是“将军、都护角弓不得控,将军、都护铁衣冷难着”。

你可能想看: