本文目录

问一个问题呀~ 名侦探柯南里的茱蒂=贝尔摩德么。贝尔摩德=苦艾酒么?xxx是什么意思。贝尔摩?

贝尔摩德是朱蒂的仇人,只是把贝尔的那句口头禅当做自己的,因为贝尔杀死了朱蒂的父母,所以朱蒂≠贝尔摩德 将Vermouth翻译为或等同于“苦艾酒”是一种常见的混淆。其实Vermouth是指味美思酒/ 威末酒,“苦艾酒”是另一种也含有苦艾成份的酒“Absinthe”,二者不同 所以贝尔摩德=苦艾酒 很欣赏新一(柯南)的能力,并把他称赞为“银色子弹(Silver Bullet)”。曾被工藤新一和毛利兰救下(TV 288),被他们的行为和话语感动,此后便称呼新一为“Cool Guy”、小兰为“Angel”。极力保护柯南、小兰的相关人物, 柯南的妈妈又和她是好朋友,应该是在帮他吧

dude和guy的区别?

根据“21世纪大英汉词典”

dude [dju:d]

n.

1. [美国、加拿大英语] *** ,纨绔子弟;过分讲究穿戴仪表的人

2. [美国俚语](男)人,小伙子,家伙

3. 城里人,大城市人,都市人

4. [用作称呼语]朋友,老兄

5. [美国西部方言](尤指到大牧场度假的)美国东部城里人

guy [ɡai]

n.

1. [常作 G-][英国英语]盖伊福克斯模拟像(盖伊福克斯为火药阴谋案的主犯,每年11月5日,其模拟像被游街示众,然后焚毁)

2. [英国俚语]外貌(或衣着)古怪的人

3. [美国俚语]人,男人,家伙,小伙子

4. [复数]各位,诸位;朋友们;兄弟姐妹们

5. [英国俚语]逃亡,出奔,溜走

我在澳洲,生活里我只听过guy这一种用法,什么Hi guys,或者Thanks guy。

cool guy是谁?

cool guy是江户川柯南。

PS:cool guy是茱蒂·斯泰琳对柯南的称呼。

江户川柯南,日本漫画《名侦探柯南》及其衍生作品中的男主角。真实身份是高中生侦探工藤新一,人称“平成年代的福尔摩斯”“日本警察的救世主”。因试图跟踪黑衣组织成员被偷袭,并被灌下代号“APTX4869”的毒药,虽然幸免于死,但身体缩小成一年级小学生的模样。

Hey guy这种说法有问题吗?

这些都是偏黑人口语的问候方式。其实都可以

但如果你非要问区别

man还是黑人打招呼用的最多,白人一般不用

黑人打招呼一般是heyman/yoman之类的

guy,一般很少打招呼用,常用于双方谈话中提到的第三人

复数形式倒是经常用,一群人(都是熟人),见面会heyguys

buddy,这个和bro,dude相似,指好哥们儿好弟兄之间,才会用到这个词

如果你不太懂具体应该怎么称呼,不如去掉称呼。直接说hey或者hithere

fellow,buddy,pal,dude之间的区别?

fellow这个词含有两个人存在某些共同点的意思,如同事、境遇相同等.所以出现fellow时,一般可以判断双方必有互通之处.

fellow在做“guy、man”解释时,也会受到上述意思的影响,比如可能会有套近乎的意思,暗示双方有共同点.

buddy在美国口语使用非常普遍,经常用来称呼对方,译为“兄弟、哥们”,指非常亲近的朋友,一般用于男性之间.

pal也是口语的“朋友”,不过现在已不多用,亲近度也没有buddy高.

dude没有朋友的意思,和guy、man同义,指男人.这一点和fellow近似,不过,fellow也可以指男孩,而dude一般指成年人.

柯南詹姆斯·布莱克是黑吗?

朱蒂很早怀疑柯南并叫柯他cool boy。她不会对他dè上司隐瞒她dè调查结果dè,所以他是知道一二dè,在“258~259 来自芝加哥的男子”里他明显在试探柯南,并且从FBI以后的行动来看,他们明显对新一dè身份是有默契dè)在该集最后 詹姆斯·布莱克称柯南为cool guy guy是称呼少年dè说明他已肯定自己dè猜测勒,但不是确定身份,在“345直面黑色组织dè对决!满月之夜dè二元神秘事件”中朱蒂和柯南合作诱捕贝尔摩,是那次事件dè策划参与者之一,此时才确定柯南身份。萊垍頭條

你可能想看: