本文目录一览

《浣溪沙》全诗

1、《浣溪沙》全诗如下:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径徘徊

2、飞:《历代诗余》作“偎” 宝鸭:指两颊所贴鸦形图案,可参敦煌壁画供养人之妇女绘画,或以为指钗头形状为鸭形的宝钗,钗,古代妇女头上的饰物。 香腮:美丽芳香的面颊。 一面:整个脸上。 风情:男女爱慕之情。 韵:标致。

3、浣溪沙晏殊古诗原文如下:浣溪沙/一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

晏殊的《浣溪沙》写了什么?

浣溪沙晏殊主旨:本词为晏殊的名作,是悼惜花落春残,感叹年华易逝之作,表现了士大夫的一种一淡淡的哀愁,情致缠绵,凄婉隽丽,其中以“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”二句主为传诵,脍炙人口。

无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。译文:这首词抒写对人事变迁、聚散无定的惆怅和对春意衰残、时光流逝的悼惜。上片因今思昔,追忆难忘的欢聚,感叹流光的易逝。

《浣溪沙》此词表达了作者晏殊含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。这首词是诗人对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。

浣溪沙原文及翻译

《浣溪沙》是出自苏轼的作品。下面内容由我为大家带来的浣溪沙原文及翻译,欢迎大家学习!浣溪纱 宋·苏轼 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

全文翻译 衣巾在风中簌簌作响,枣花随风飘落。村南村北响起纺车缫丝的声音。穿着麻布衣裳的农人坐在老柳树下叫卖着黄瓜。我酒意上心头,一路上都昏昏欲睡。艳阳高照,又使人口渴难忍。

浣溪沙的原文及翻译如下:原文:绣面芙蓉一笑开,斜飞宝鸭衬香腮。眼波才动被人猜。一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀。月移花影约重来。译文:贴花如绣的脸庞莞尔一笑, 就像盛开的荷花。

浣溪沙原文译文如下:原文:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

『译文』山脚下兰草嫩芽入小溪,松林间小路清沙净无泥,傍晚细雨中杜鹃阵阵啼。

浣溪沙苏轼原文注释:游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。翻译:山脚下溪边的兰草才抽出嫩芽,浸泡在溪水之中。浣溪沙苏轼原文:游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。

你可能想看: