本文目录

方法用日语怎么说?

说法:方法假名:【ほうほう】读音:【houhou】词性:【名】1. 方法,法子;办法。

(手顺?手段、人が行う。)最良の方法。/最好的方法。

方法を见いだした。

/找到办法。

方法を考え出す。/想出办法。

そのほかに方法はない。/此外没有办法。

どうも何とも方法がつかない。

/怎么也没有办法。

ありとあらゆる方法で。

/千方百计(地);想方设法。

调べる方法がない。

/没法查。

日语语法:区分へ、に、で、を、と分别什么时候用?

へ:动作的地点 家へ帰りますに:动作的方向 日本に行きます(可以和へ互换); 存在的场所 动物园に狮子がいます; 动作进行的时间点 私は六时に起きます; 变化的结果 私は医者になりたいです で:动作发生的场所 公园で游びます; 方法、手段、工具;范围 箸で食べます; を;动作对象 日本语を勉强しますと:动作的伴随着 私は李さんと学校へ行きます。

日语:请告诉我ながら、そう、よう、らしい、から、はじめる等词的接续方法。怎么和名词,动词,形容词连键/span>?

ながら

ます形 去ます+ながら 学校を通いながらバイトをする

よう

名词+の+よう 鸟のように飞んでる

动词简体形+よう 风邪を引かないように、気をつけて  仕事内容が変わったようだ

形容词+よう 痛いようだ 重いようだ

そう

一类形容词 去い+そう おいしそう 旨そう

ます形 去ます+そう その木が折れそうで、そっちに离れて

らしい

名词+らしい 男らしい 子供らしい

动词简体形+らしい 参照よう

はじめる

名词+を+はじめる 仕事するのを始めて、生活の辛さを味わった

简单地给你归纳了一下 不过有时形式一样前词不同意义也完全不同的 这个还要根据语境来判断

日语里名词加に表示用途和基准。基准是什么意思?

基准的意思可以理解为一个标准.比如,私の家は学校に近い。这是一个常见的比较的基准.我的家,近.如果没有助词就是这么翻译的,但に诠释了,我的家离哪近,我拿的是学校作为了一个标准,也就是说,对于学校来说,我家近.所以这里的に是基准的意思.关于基准,常见的还有分配的基准,多见谁分给谁一块糖,苹果之类的,以什么为标准,就在什么的名词后面加に.而表示用途时,实际上是走了基准的另一种解释方法,常和使う呼应.实际翻译是,以什么为基准而使用.但这么翻译过于生硬又不好理解,就改为说成用途了.或者用途在这里翻译成目的也可以,目的也就是为了,如为了什么而使用.

日语中\\作り方?

动作性的动词 连用形(现在叫做“ます型”)+方「かた」都表示各种“做法”(方法) 而\仕方\「しかた」只是一个单词(名词)意思为:办法。方法。 区别在于\作り方\是动词和名词结合,可按动词的性质,体现各种“方法”“做法”。 而“\仕方\ 只单纯指“办法。方法”。

1 読み方 读法。  食べ方 吃法。  やり方 做法。

2 仕方がない  没办法。 仕方が 间违った    办法(方法)错了。

日语里交通工具的助词で和に的区别?

で 助词,表示工具、方式方法。 に在你说的情况,它是跟动词「乗る」一起使用,这时候に是起着脚点的作用。 所以虽然翻译成中文意思一样,但它们用法还是有区别。で没有动词,只表示一种方式,相当于英语里的by;に乗る,这是用动词来表示 乘 这个动作,用助词来表示动作的落脚点,这里跟中文不同,乗る 前面的交通工具不是宾语。这个要好好理解。萊垍頭條

求ぎみ的用法。在新编日语教程第三册第六课课文中有【句今から兴奋ぎみです。】,不了解这个ぎみ是啥意思?

気味 日 【ぎみ】 【-gimi】 (觉得)有点……,稍微……. 彼はうぬぼれ気味だ/他有点翘尾巴. かぜ気味で学校を休む/因为有点感冒缺课. すこし疲れ気味だ/觉得〔稍微〕有点疲倦. 物価は上がり気味だ/物价有点上涨的趋势.“有点”は意に反することがらに用いることが多い.

日语“渡。”翻译中文?

日语名字主要是按照汉字的假名发音来的,且没一个汉字的发音基本上固定。如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashiayiko翻译成中文就是Takahashiayiko其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)日本的人名,包括地名的读法都比较复杂,有很多习惯性读法存在。对于日语学习者来说,这两项也是学习的难点。

据说日本有大约7000姓存在,其读法也是五花八门、千奇百怪的。不过,究其读法还是有一定的规律可循。

在日本,把别人的名字读错,是件很失礼的事情,所以,在不确定对方的名字怎么读的时候,应该客气的询问对方才行。

地名也是一样的,不懂的时候必须做到先查询为好,以免弄出笑话来。日本人名的读法大致可分为三个类型。一、根据并采用接近于我国汉字的读音的方法,称为音读法。如:久保(くぼ)古贺(こが)毛利(もうり)佐藤(さとう)伊藤(いとう)加藤(かとう)斎藤(さいとう)後藤(ごとう)二、日本人根据自己对汉字的理解,而发明的日本固有的读音,称为训读法。如:铃木(すずき)田中(たなか)高桥(たかはし)中村(なかむら)渡辺(わたなべ)藤田(ふじた)藤井(ふじい)宫崎(みやざき)三、音读、训读混合法。在这种读法中就存在着很多习惯性的东西,前半部采用音读,后半部采用训读,如:福岛(ふくしま)本田(ほんだ)本间(ほんま)福井(ふくい)徳永(とくなが)奥山(おくやま)佐竹(さたけ)通过一段时间的学习、熟悉和了解,应该能多多少少的掌握其应有的规律的。祝你学习进步!

你可能想看: