本文目录

比较文学的三大研究方法

1、影响比较法:某些个别的影响会使作家作品受到一些国家的一些作家和作品的影响。

2、平行比较法:它包括两种,一是研究作品的种类,二是不同作品的对比,查看没有关联个作品是否有雷同现象。

3、媒介学,也就是翻译,或者介绍一个国家的文学给另一个国家的翻译家,主要用于促进和交换文学的研究。

直译和意译的区别?

直译和意译的方式不同:

直译是指既保持原文内容又保持原文形式的翻译方法或者翻译文字。不能加入翻译者自己的想法和理解。

意译也就是自由翻译,它是只保持原文内容,而不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。翻译者可以根据自己的理解加以修饰。

文学翻译的重要性?

与翻译文学的重要性与日俱增的事实相比,人们对文学翻译的重视程度却与日俱减。

文学翻译工作被视为一项任何人都可以为之的技术性工作,只要文通字顺地按字面意义转译完成即可,却不管字里行间蕴含的精神旨归。这种技术性的翻译工作,其辛苦程度与重要程度,远不能与原创性的文学创作相等同。

你可能想看: