本文目录

irony的三种类型?

第一种叫Verbal irony,指说话人利用词汇、语法手段表示明显的反意,例如:

It must be delightful to find oneself in a foreign country without a penny in one's pocket.

I stayed in the hospital ten days with my sister who was dying. Barbara, my ex-best friend, came to my house to look after my children. She helped things out and took my things out. She did help!

(CNN, Dec. 1993)

第二种叫Circumstantial irony,也叫Irony of fate,指由于事态的发展同某人原来的意料或期待相反而造成的一种嘲弄。例如在Kate Chopin的短篇小说The Story of an Hour中,Mallard太太得知丈夫因车祸去世的消息时表面上一阵号哭,心底里却暗自高兴,她早就盼望的一天来到了,不禁低声对自己说:“Free! Body and soul free!”但当她暗自得意时,丈夫突然出现在门口!原来他大难不死,安然回家,而Mallard太太却由于这突如其来的 *** 而心脏病发作,不治身亡,这是否算命运多舛?

第三种叫Dramatic irony,它同上面第二种密切相关,区别在于它往往指作者对Irony of fate叙述中带总结性的画龙点睛之笔,突出戏剧性的转变,如Kate Chopin在上面那个故事结尾时写道。

你可能想看: